El Gobierno de Santa Fe presentó este lunes una producción audiovisual del Himno Nacional Argentino interpretado en Lengua de Señas Argentina (LSA), una iniciativa desarrollada junto a estudiantes de escuelas para personas sordas de distintos puntos de la provincia.
Te puede interesar
La actividad fue encabezada por el gobernador Maximiliano Pullaro en el Salón Blanco de la Casa de Gobierno, en el marco de la conmemoración del Día del Himno Nacional.
La propuesta fue realizada de manera conjunta entre 24 estudiantes de las 14 escuelas para personas sordas de la provincia y Radio y Televisión Santafesina (RTS), con el objetivo de promover la inclusión y garantizar el acceso igualitario a contenidos educativos.
Durante el acto, Pullaro destacó el valor simbólico del Himno y sostuvo que “nos proyecta a todos los argentinos y nos da identidad”.
El mandatario provincial afirmó además que la canción patria expresa “los valores de igualdad y libertad” y remarcó que esos principios “convocan a fortalecer la vida democrática”.
La producción audiovisual será distribuida en establecimientos educativos santafesinos como herramienta pedagógica para trabajar el Himno Nacional en Lengua de Señas Argentina dentro de las aulas.
Desde el Gobierno provincial explicaron que el material apunta a fortalecer políticas de educación inclusiva y ampliar el acceso de estudiantes sordos a contenidos escolares y culturales.
El ministro de Educación, José Goity, aseguró que “la escuela debe ser un espacio para todos y todas, sin exclusiones” y destacó el rol de los símbolos patrios como elementos de construcción colectiva.
Por su parte, la secretaria de Educación, Carolina Piedrabuena, señaló que la iniciativa nació en una escuela de la ciudad de Santa Fe y luego se extendió al resto de la provincia.
La funcionaria explicó que el proyecto fue pensado para que estudiantes sordos de todo el territorio pudieran interpretar el Himno y participar activamente de una experiencia educativa común.
Durante el acto también participaron representantes de asociaciones de personas sordas, autoridades educativas y estudiantes que formaron parte de la grabación.
Uno de ellos fue Axel Méreles, alumno de la Escuela Especial Nº 2028, quien contó —a través de una intérprete— que el trabajo de grabación incluyó coordinación musical y aprendizaje colectivo de las señas correspondientes a cada fragmento del Himno.
En tanto, desde Confederación Argentina de Sordos recordaron que la traducción oficial del Himno a la Lengua de Señas Argentina comenzó a desarrollarse en 2012 y fue aprobada formalmente en 2018 tras un trabajo de adaptación y preservación del sentido poético de la obra.
